Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: mimo to
Deutsche Post nie osiągnęła natomiast zysku w latach 1990–1995, a
mimo to
uiściła świadczenia zwrotne.

However, Deutsche Post did not earn any profits between 1990 and 1995 but
nevertheless
paid the Ablieferungen.
Deutsche Post nie osiągnęła natomiast zysku w latach 1990–1995, a
mimo to
uiściła świadczenia zwrotne.

However, Deutsche Post did not earn any profits between 1990 and 1995 but
nevertheless
paid the Ablieferungen.

Mimo to
państwo członkowskie, w którym wykonuje się wniosek o udzielenie pomocy sądowej, ma prawo żądać od Urzędu zwrotu wszelkich opłat uiszczanych biegłym i tłumaczom oraz tych kosztów, które...

Nevertheless
, the Member State in which letters rogatory are executed shall have the right to require the Office to reimburse any fees paid to experts and interpreters and the costs arising from the...
Mimo to
państwo członkowskie, w którym wykonuje się wniosek o udzielenie pomocy sądowej, ma prawo żądać od Urzędu zwrotu wszelkich opłat uiszczanych biegłym i tłumaczom oraz tych kosztów, które powstają w postępowaniu zgodnie z ust. 5.

Nevertheless
, the Member State in which letters rogatory are executed shall have the right to require the Office to reimburse any fees paid to experts and interpreters and the costs arising from the procedure under paragraph 5.

Mimo to
państwo nie podjęło próby skutecznego wyegzekwowania zaległego zadłużenia zgodnie ze zmianą harmonogramu spłat z 2001 r.

Nevertheless
, the State did not attempt to effectively enforce the debt overdue in accordance with the 2001 rescheduling.
Mimo to
państwo nie podjęło próby skutecznego wyegzekwowania zaległego zadłużenia zgodnie ze zmianą harmonogramu spłat z 2001 r.

Nevertheless
, the State did not attempt to effectively enforce the debt overdue in accordance with the 2001 rescheduling.

Mimo to
plan nie wykazuje, aby któraś z dwóch stoczni stosowała takie instrumenty (w tym zabezpieczenia naturalne niepociągające za sobą żadnych kosztów), przynajmniej w ciągu ostatnich kilku lat...

However
, the plan does not demonstrate that either of the two yards has used these instruments (including cost-free natural hedging), at least in recent years [70].
Mimo to
plan nie wykazuje, aby któraś z dwóch stoczni stosowała takie instrumenty (w tym zabezpieczenia naturalne niepociągające za sobą żadnych kosztów), przynajmniej w ciągu ostatnich kilku lat [70].

However
, the plan does not demonstrate that either of the two yards has used these instruments (including cost-free natural hedging), at least in recent years [70].

Średnie wynagrodzenie w stoczni w 2009 r. będzie o [… około 15] % wyższe niż w 2007 r., a
mimo to
plan zakłada dalszy wzrost poziomu wynagrodzeń.

Even though
average pay at the yard in 2009 will be [… around 15] % higher than in 2007, the plan anticipates further wage increases.
Średnie wynagrodzenie w stoczni w 2009 r. będzie o [… około 15] % wyższe niż w 2007 r., a
mimo to
plan zakłada dalszy wzrost poziomu wynagrodzeń.

Even though
average pay at the yard in 2009 will be [… around 15] % higher than in 2007, the plan anticipates further wage increases.

...o trzy do czterech miesięcy, w poziomie chińskiego przywozu w czwartym kwartale 2008 r., który był
mimo to
względnie wysoki.

...a 3 to 4-month gap, in the level of the Chinese imports for the fourth quarter of 2008, which was
instead
relatively high.
W każdym razie analiza tego argumentu wykazała, że konsumpcja we Wspólnocie zaczęła obniżać się już podczas trzeciego kwartału 2008 r. Dlatego też fakt ten powinien zostać odzwierciedlony, w przypadku przesunięcia o trzy do czterech miesięcy, w poziomie chińskiego przywozu w czwartym kwartale 2008 r., który był
mimo to
względnie wysoki.

In any case, the analysis of the claim has showed that Community consumption had already started to decrease during the third quarter of 2008. Thus, this fact should have already been reflected, in case of a 3 to 4-month gap, in the level of the Chinese imports for the fourth quarter of 2008, which was
instead
relatively high.

Mimo to
wpływ państwa jest ważny nie tylko wtedy, gdy dotyczy decyzji operacyjnych.

Nevertheless
, State influence is relevant not only when it relates to operational decisions.
Mimo to
wpływ państwa jest ważny nie tylko wtedy, gdy dotyczy decyzji operacyjnych.

Nevertheless
, State influence is relevant not only when it relates to operational decisions.

...odwoławczego — wiedząc o okolicznościach stanowiących podstawę wniosku o wyłączenie — dokonała
mimo tego
jakiejkolwiek czynności procesowej w postępowaniu odwoławczym, innej niż sprzeciw co do sk

Such an objection shall be inadmissible if it is based on the nationality of a member or if,
while
being aware of a reason for objecting, the objecting party to the appeal proceedings has taken a...
Sprzeciw taki jest niedopuszczalny, jeżeli opiera się na przynależności państwowej członka albo jeżeli strona postępowania odwoławczego — wiedząc o okolicznościach stanowiących podstawę wniosku o wyłączenie — dokonała
mimo tego
jakiejkolwiek czynności procesowej w postępowaniu odwoławczym, innej niż sprzeciw co do składu komisji odwoławczej.

Such an objection shall be inadmissible if it is based on the nationality of a member or if,
while
being aware of a reason for objecting, the objecting party to the appeal proceedings has taken a procedural step in the appeal proceedings other than objecting to the composition of the Board of Appeal.

...iż jest ona oparta na zatwierdzonym systemie oraz zważywszy na fakt, iż władze niderlandzkie
mimo to
postanowiły zgłosić te kwestie, co było następstwem wymiany korespondencji pomiędzy niderlan

...is existing aid, since it is based on an approved scheme, and the fact that the Dutch authorities
nevertheless
decided to notify these cases was due to an Exchange of Letters between the Dutch...
Niderlandy uważają także, że w tym przypadku chodzi o istniejącą pomoc, zważywszy iż jest ona oparta na zatwierdzonym systemie oraz zważywszy na fakt, iż władze niderlandzkie
mimo to
postanowiły zgłosić te kwestie, co było następstwem wymiany korespondencji pomiędzy niderlandzkim ministrem gospodarki i komisarzem właściwym do spraw konkurencji.

The Netherlands also considers that the aid is existing aid, since it is based on an approved scheme, and the fact that the Dutch authorities
nevertheless
decided to notify these cases was due to an Exchange of Letters between the Dutch Minister of Economic Affairs and the Commissioner in charge of Competition.

Gdyby Komisja
mimo to
uznała, że pomoc należy odzyskać, Finlandia argumentuje, że element pomocy w przypadku podwyższeń kapitału niekoniecznie odpowiada pełnej kwocie nominalnej transakcji...

Should the Commission
nevertheless
consider than the aid
is
to be recovered, Finland argues that the aid element in the capital increases
is
not necessarily the full nominal amount of the...
Gdyby Komisja
mimo to
uznała, że pomoc należy odzyskać, Finlandia argumentuje, że element pomocy w przypadku podwyższeń kapitału niekoniecznie odpowiada pełnej kwocie nominalnej transakcji stanowiących pomoc państwa.

Should the Commission
nevertheless
consider than the aid
is
to be recovered, Finland argues that the aid element in the capital increases
is
not necessarily the full nominal amount of the transactions that comprise State aid.

...ze względu na złą sytuację stoczni, pożyczki i gwarancje udzielone przez ETVA i państwo należałoby
mimo to
uznać za możliwe do zaakceptowania przez prywatnego inwestora w podobnych okolicznościach.

...the yard’s situation was too bad, loans and guarantees granted by ETVA and by the State should
nevertheless
be considered as acceptable for a private investor in similar circumstances.
Dlatego też nawet gdyby Komisja przyjęła, że żaden bank komercyjny nie przyznałby pożyczki HSY w pewnym okresie ze względu na złą sytuację stoczni, pożyczki i gwarancje udzielone przez ETVA i państwo należałoby
mimo to
uznać za możliwe do zaakceptowania przez prywatnego inwestora w podobnych okolicznościach.

Therefore, even if the Commission should consider that no private bank would have lend to HSY during a certain period because the yard’s situation was too bad, loans and guarantees granted by ETVA and by the State should
nevertheless
be considered as acceptable for a private investor in similar circumstances.

Po 2009 r. popyt w Unii zdecydowanie wzrósł, o czym wspomniano w motywie (97) powyżej.
Mimo tego
do końca okresu badanego sprzedaż unijna pozostała na niskim poziomie, odnotowanym w 2009 r.

After 2009,
however
, the demand substantially increased in the Union, as mentioned in recital (97) above, but the Union sales remained at the low level of 2009 until the end of the period considered.
Po 2009 r. popyt w Unii zdecydowanie wzrósł, o czym wspomniano w motywie (97) powyżej.
Mimo tego
do końca okresu badanego sprzedaż unijna pozostała na niskim poziomie, odnotowanym w 2009 r.

After 2009,
however
, the demand substantially increased in the Union, as mentioned in recital (97) above, but the Union sales remained at the low level of 2009 until the end of the period considered.

Jednak po 2009 r. popyt w Unii wzrósł o około 6000 ton, o czym wspomniano w motywie 42 powyżej.
Mimo tego
do końca okresu badanego sprzedaż unijna w dalszym ciągu spadała o kolejne 5 punktów...

After 2009, however, the demand in the Union increased by around 6000 tonnes, as mentioned in recital 42 above, but the Union sales further decreased by another 5 percentage points or 2440 tonnes...
Jednak po 2009 r. popyt w Unii wzrósł o około 6000 ton, o czym wspomniano w motywie 42 powyżej.
Mimo tego
do końca okresu badanego sprzedaż unijna w dalszym ciągu spadała o kolejne 5 punktów procentowych lub 2440 ton.

After 2009, however, the demand in the Union increased by around 6000 tonnes, as mentioned in recital 42 above, but the Union sales further decreased by another 5 percentage points or 2440 tonnes until the end of the period considered.

...z użyciem petrooleju i wody nie eliminuje wszystkich niewłóknistych substancji naturalnych;
mimo to
nie stosuje się dodatkowej obróbki wstępnej, chyba że próbka zawiera apretury nierozpuszczal

However, for some unbleached, natural vegetable fibres (e.g. jute, coir) it is to be noted that normal pre-treatment with light petroleum and water does not remove all the natural non-fibrous...
Niemniej jednak w przypadku niektórych naturalnych niebielonych włókien pochodzenia roślinnego (np. juta, kokos) należy zwrócić uwagę na fakt, że normalna wstępna obróbka z użyciem petrooleju i wody nie eliminuje wszystkich niewłóknistych substancji naturalnych;
mimo to
nie stosuje się dodatkowej obróbki wstępnej, chyba że próbka zawiera apretury nierozpuszczalne w petrooleju ani w wodzie.

However, for some unbleached, natural vegetable fibres (e.g. jute, coir) it is to be noted that normal pre-treatment with light petroleum and water does not remove all the natural non-fibrous substances; nevertheless additional pre-treatment is not applied unless the sample does contain finishes insoluble in both light petroleum and water.

...z użyciem eteru naftowego i wody nie eliminuje wszystkich naturalnych substancji niewłóknistych;
mimo to
nie stosuje się dodatkowej obróbki wstępnej, chyba że próbka zawiera apretury nierozpuszczal

However, for some unbleached, natural vegetable fibres (e.g. jute, coir) it is to be noted that normal pre-treatment with light petroleum and water does not remove all the natural non-fibrous...
Niemniej jednak w przypadku niektórych naturalnych niebielonych włókien pochodzenia roślinnego (np. juta, kokos) należy zwrócić uwagę na fakt, że normalna obróbka wstępna z użyciem eteru naftowego i wody nie eliminuje wszystkich naturalnych substancji niewłóknistych;
mimo to
nie stosuje się dodatkowej obróbki wstępnej, chyba że próbka zawiera apretury nierozpuszczalne ani w eterze, ani w wodzie.

However, for some unbleached, natural vegetable fibres (e.g. jute, coir) it is to be noted that normal pre-treatment with light petroleum and water does not remove all the natural non-fibrous substances; nevertheless additional pre-treatment is not applied unless the sample contains finishes insoluble in both light petroleum and water.

Trent 1000 uzyskał świadectwo zdolności do lotu dnia 7 sierpnia 2007 r.
Mimo to
jego wprowadzenie do użytku zostało przełożone w czasie na skutek poważnego opóźnienia w oddaniu samego samolotu w...

The Trent 1000 received airworthiness certification on 7 August 2007. Its entry into service
is however
delayed
because
of major delays in the development of the aircraft itself with respect to the...
Trent 1000 uzyskał świadectwo zdolności do lotu dnia 7 sierpnia 2007 r.
Mimo to
jego wprowadzenie do użytku zostało przełożone w czasie na skutek poważnego opóźnienia w oddaniu samego samolotu w porównaniu z pierwotnie założonym harmonogramem.

The Trent 1000 received airworthiness certification on 7 August 2007. Its entry into service
is however
delayed
because
of major delays in the development of the aircraft itself with respect to the initial schedule.

Choć przedsiębiorstwo poproszono o korektę, uzupełnienie i ujednolicenie swojej odpowiedzi,
mimo to
nie dostarczyło ono brakujących informacji i nie wprowadziło stosownych korekt.

Although the company was requested to correct, complete and clarify its reply, it did not provide the missing information and did not make appropriate corrections.
Choć przedsiębiorstwo poproszono o korektę, uzupełnienie i ujednolicenie swojej odpowiedzi,
mimo to
nie dostarczyło ono brakujących informacji i nie wprowadziło stosownych korekt.

Although the company was requested to correct, complete and clarify its reply, it did not provide the missing information and did not make appropriate corrections.

Przykładowo, pożyczka zgodna ze zobowiązaniami 4 i 5 określonymi w niniejszym załączniku mogłaby
mimo to
nie być zgodna z polityką zobowiązań DMA w przypadku, gdyby całkowita ekspozycja DMA wobec...

By way of example, a loan complying with commitments 4 and 5 of this Annex might
nevertheless
not comply with DMA’s commitment policy if DMA’s total exposure to the customer concerned was considered...
Przykładowo, pożyczka zgodna ze zobowiązaniami 4 i 5 określonymi w niniejszym załączniku mogłaby
mimo to
nie być zgodna z polityką zobowiązań DMA w przypadku, gdyby całkowita ekspozycja DMA wobec danego klienta była oceniana jako zbyt duża lub gdyby całkowite zadłużenie danego klienta przekraczało określoną część dochodu tego klienta.

By way of example, a loan complying with commitments 4 and 5 of this Annex might
nevertheless
not comply with DMA’s commitment policy if DMA’s total exposure to the customer concerned was considered to be too substantial, or if the global debt of the customer concerned exceeded a given proportion of this customer’s revenue.

Przykładowo, pożyczka zgodna ze zobowiązaniami określonymi w motywac 223 i 224 mogłaby
mimo to
nie być zgodna z polityką zobowiązań DMA w przypadku, gdyby całkowita ekspozycja DMA wobec danego...

By way of example, a loan complying with the commitments mentioned in recitals 223 and 224 might
nevertheless
not comply with DMA’s commitment policy if DMA’s total exposure to the customer concerned...
Przykładowo, pożyczka zgodna ze zobowiązaniami określonymi w motywac 223 i 224 mogłaby
mimo to
nie być zgodna z polityką zobowiązań DMA w przypadku, gdyby całkowita ekspozycja DMA wobec danego klienta była oceniana jako zbyt duża lub gdyby całkowite zadłużenie danego klienta przekraczało określoną część dochodu tego klienta.

By way of example, a loan complying with the commitments mentioned in recitals 223 and 224 might
nevertheless
not comply with DMA’s commitment policy if DMA’s total exposure to the customer concerned was considered to be too substantial, or if the global debt of the customer concerned exceeded a given proportion of this customer’s revenue.

uwzględnia aktualny stan techniki.
Mimo to
nie zawsze udaje się uzyskać zgodność z wymaganiami w następujących obszarach:

The EN14363 takes account of the present state of the art.
However
the requirements are not always achievable in the following areas:
uwzględnia aktualny stan techniki.
Mimo to
nie zawsze udaje się uzyskać zgodność z wymaganiami w następujących obszarach:

The EN14363 takes account of the present state of the art.
However
the requirements are not always achievable in the following areas:

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich